▼ドワーフ怒る |
|
You have slaughtered many of our brethren it seems,but alas....
きさまはオレ達の同朋を数多く殺してくれたようだな、ああ…
your journey throught nivadellir ends here,you filthy hairless ape!!
nivadellir を抜ける旅はここで終わりだ、不潔な毛無猿め!
|
▼盗み聞き |
|
Why waste the time guarding the goblin scum...we should kill them and be done with it!
何でゴブリンなんかを監視することで時間を無駄にせにゃあかんのか…殺すべきだろ、そうすりゃ終わりだぜ!
|
▼覗き見(そしてバレる) |
|
Smithy Dwarves are working all hours....
鍛冶ドワーフは無休で働いている…
And not one spark struck for they in Asgard!
アズガードのために働いているのではない鍛冶場がある。
The full--mad,half--giant in the earth...his price is much better than Odin's!
大地の内部にいる完全に狂った半巨人だ…奴の報奨はオーディンより全然いいんだぜ!
|
|
The humane seekes...weapones? Try thies blade,warrior.
人間が武器を求めている…? 試し切りだ、戦士よ。
|
▼締め出されドワーフ |
|
Waiting they be waiting for they flood the fishery tanks
水槽タンクを満タンにするとのことだ。(超意訳)
Word now they intruder is deeper within they sanctum...
侵入者がこの区域の深くにいるんだと…
All doors to be kept lock'd...now even this one!
全ての扉がロックされるって…ってここもかよ!
|
▼挑発ドワーフ |
|
I smell Something like a Dirty,Dirty Sheep.
汚ねえ羊のような臭いがするぞ。
Why Don't You Come On Down Here---I have a nine new Sword To Stick In You,Filthy,Hairless Ape!
何でここに降りてこないんだよ…オレは貴様に突き刺すためにイカシタ剣を持ってるぜ、汚らしい毛無猿が!
|
▼鍛冶屋ドワーフ |
|
Loki's creatures,tall and made of dead men,Loki's creatures are powerful
ロキの手下、屍から作られたでかいロキの手下たちは力強い
|
|
They are Loki's creatures,born of Hel and the Venom,but they will use Our Weapons in shiny,shiny battle....
こいつらはヘルと悪意で生まれたロキの手下だが、光り輝くオレ達の武器を使うだろう…
They are our weapons and our armor,born of the fire and the anvil,and they will cleave Asgard...cleave the gods!
そして炎と金床から生まれたオレ達の武器と鎧は、アズガードを…神々を切り裂く!
Odin will they cleave...Odin and the human worm--race that clings to him like maggots on the carcass...
オーディンと、奴にまとわりつく屍に群がる蛆虫のような人間ども切り裂くだろう!
|
▼オーディン |
|
This...indulgent structure is new. It seems the DwarfLord has built a temple to HIMSELF.
この大きな建物は最近建てられた物だ。ドワーフロードが自分自身のために建てた神殿だろう。
The dwarves are indeed excellent simiths,but whithout their leader they will scatter in fear and their use to Loki will be at an end.
ドワーフ達は確かに素晴らしい鍛冶屋だが、指導者がいなければ恐怖で逃げ出し、ロキが利用することも終わるだろう。
Seek out the DwarfLord within,Ragnar. Destroy the creature vain enough to appoint himself a demigod...
中にいるドワーフロードを探し出せ、ラグナー。自分自身を半分神のように思って自惚れている奴を殺せ…
...and the runes will tell of how you crippled his entire army.
そしておまえがどうのように奴の完全な軍隊を無力にしたかをルーンは語るだろう。(訳注:んー?)
|
▼ドワーフロード |
|
It is here.
ここにいるぞ。
It has much cunning...shifty like the pregnant she-wolf.
身ごもった雌の狼のようにずる賢い奴が。
It has much stink.... It is a Lumbering Ape-Man in our Lord's Hall.
我がロードの広間に悪臭を放つ愚かな人間が。
|
|
We could smell it coming,Its Stink is Greater than that of the Forges. When it dies,its Stink may die also....
そいつが来る臭いを感じていたぞ、その悪臭は鍛冶場のそれよりも強烈だ。そいつが死ねば、悪臭も消えるだろう…
|
▼ドワーフ大ボス |
|
You may have defeated my...lesser creations,mortal. But within this armored shell I wield the POWER OF THE ELEMENTS! Possess the POWER OF GOOHOOD ITSELF!!
おまえは私の小さいほうの創造物を倒したようだな、死すべき人間よ。しかし私が四大要素(地水火風)の力を用いた装甲に包まれたモノは神の力を持っている!!
ODIN! WATCH AS I CRUSH YOUR MISERABLE TROLL SPAWNED ERRAND BOY!
オーディンよ! おまえの不幸な使い走りが潰されるのを見るがいい!
|
▼オーディン |
|
Fed by the countless souls of Hel,Armored by the treacherous Dwarves.
ヘルの無数のゾンビを与えられ、裏切りのドワーフの武具によって強化された
and led by your blood-enemy,Conrak has guided Loki's Armies to your village.
ロキの軍勢は、おまえの村へと冷酷なコンラックよって導かれている。
and its last remaining Runestone.
そこには唯一残っている最後のルーンストーンがある。
if it is destroyed,my hold on Midgard will be so weakened that Loki might free himself and unleash Ragnarok
もしそれが破壊されれば、ロキが自由の身となって私のミッドガードを支配する力が弱まり、ラグナロックが起こってしまう。
be strong,Ragnar,for the final confrontation approaches and you fight not merely for your village,
しっかりしろ、ラグナー。最後の戦いが近づいている、村のために戦う敵は少なくないが、
but for God and Mortal alike....
神と人間のために戦うとなると…
|
|